The double life of Alfred Bloggs

原文

These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night. He took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.

译文

这些日子,从事体力劳动的人往往比办公室工作者挣得多。办公室工作者通常被称为“白领工人”,因为他们上班时通常穿着有衣领的衬衫并系着领带。(*注:白领工人指从事非体力劳动的办公室职员。*)人性使然,许多人常常愿意为了成为白领工人的荣幸而牺牲更高的薪水。这可能会导致一些有趣的情况,正如阿尔弗雷德·布洛格斯所经历的那样,他为埃尔斯米尔公司当清洁工。

当他结婚时,阿尔夫太尴尬了,不愿向妻子提起他的工作。他只是告诉她,他在公司工作。每天早上,他穿着整洁的黑色西装离开家。然后,他换上工作服,花接下来的八小时当清洁工。晚上回家前,他洗个澡,换回西装。阿尔夫这样做了两年多,他的同事们保守了他的秘密。阿尔夫的妻子从未发现她嫁给了一个清洁工,而且她永远不会发现,因为阿尔夫刚刚找到另一份工作。他很快就会在办公室工作。他将只赚到以前的一半,但 él觉得他的社会地位的提升值得这个金钱上的损失。从今以后,他将整天穿着西装,而且别人会称他为“布洛格斯先生”,而非“阿尔夫”。

词汇表

manual

形容词, 名词
英:/ˈmæn.ju.əl/
美:/ˈmæn.ju.əl/
定义
1. 体力的,手动的 - Relating to physical work done by hand, especially in contrast to mental or office work.

例子: Manual labor is often physically demanding.

例子: He prefers manual jobs over desk work.

2. 手册 - A book of instructions.

例子: The manual explains how to assemble the furniture.

例子: I always refer to the user manual for troubleshooting.

近义词
physical: 强调身体方面的活动,与 'manual' 类似,但更侧重于身体运动而非工具使用。
hands-on: 更口语化,常用于描述实际操作,与 'manual' 相比,更强调参与和实践。
laborious: 暗示工作辛苦,与 'manual' 不同之处在于强调努力程度而非手工性质。
反义词:
mental, automated, intellectual
用法
常用于描述需要体力劳动的工作,常搭配如 'manual work' 或 'manual labor',在职业语境中常见,文化背景中反映了对蓝领工作的认知。
形式:
复数(作为名词): manuals, 副词形式: manually

深入解析:关键句型 "Such is human nature, that..."

定义

这个句型是一种强调倒装结构,用于突出主语的特征或性质,结构通常为 Such is [主语] + that [从句]。例如,在文章中,“Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay...” 表示“人性就是如此,以至于许多人愿意牺牲更高的薪水”。根据权威教材如《新概念英语》或其他英语语法书,这种句型源于倒装语序,用于强调主语,使句子更具修辞效果。它的核心含义是强调某种普遍真理或特性,并用 that 引导结果或原因从句。

用法

此句型常用于正式写作或演讲中,表达普遍现象或人生哲理的场景,例如在文章、演讲或讨论社会问题时。规则是:将形容词或名词短语置于句首,并倒装助动词或 be 动词到主语前,然后用 that 连接后续从句。在语法体系中,它属于强调句型的一部分,与一般倒装句相关,建立跨语法点联系,如与条件句或结果句结合。学生可以通过这个句型学习如何使用倒装来增强表达力,并链接到其他强调结构(如 "It is... that..."),帮助从简单陈述句过渡到更复杂的修辞手法。

注意事项

学生易犯的错误包括:错误使用倒装,导致句子不自然,例如说 "Such human nature is, that..." 而非正确形式;或遗漏 that 连接词,使句子显得断续。另一个常见偏误是过度使用此句型在非正式场合,显得生硬。纠正建议:多练习识别上下文是否适合倒装,并记住核心结构 Such + be 动词 + 主语 + that + 从句。此外,避免在口语中随意应用,以免听起来过于正式。

练习

一个额外的例子:在讨论现代生活时,你可以说:“Such is the pressure of work, that many people sacrifice their health for success.” 这帮助学生理解如何替换主语和从句。通过这个例子,学生可以尝试创建自己的句子,如 “Such is modern technology, that it changes our lives rapidly.”,并在写作中应用以强化记忆。

额外内容

背景知识:这个句型源于古典英语,常见于文学作品中,如莎士比亚的戏剧,用于增强戏剧性。对比分析:与简单句相比,它更正式;在美式英语中较少用,而英式英语更常见。补充信息:掌握此句型后,学生能更好地欣赏英语文学,并提升写作水平,例如在作文中用它来开头段落,增加说服力。

深入解析:关键句型 "only half as much as he used to"

定义

这个句型用于表达数量或程度的比较,结构为 only [数量词] as [形容词或副词] as [比较对象],如 “only half as much as he used to”,表示“只相当于他以前的一半”。在文章中,它描述了Alf的薪水变化,强调减少的幅度。根据权威教材如《新概念英语》,这种句型属于比较级结构,用于精确比较两件事物间的差异,核心含义是突出不平等或变化。

用法

此句型常用于描述变化、对比或评估场景,例如在讨论收入、生活质量或成就时。规则是:使用 “as...as” 结构,其中第一个 “as” 后跟形容词或副词,第二个 “as” 后跟比较对象;添加 “only” 以加强限制感。在语法体系中,它链接到比较级和副词用法,帮助学生建立跨语法点联系,如与过去时结合(如 “he used to” 表示过去习惯),或与将来时整合。学生可以通过这个句型学习如何在对话中表达精确比较,并与等式比较(如 “the same as”)区分开来。

注意事项

学生易犯的错误包括:误用 “as...as” 结构,例如说 “only half more than he used to” 而非正确形式;或忽略 “used to” 的过去含义,导致时态混乱。另一个偏误是词汇选择不当,如用 “less than” 代替,改变句意。纠正建议:练习构建句子时,注意 “as...as” 的平行结构,并通过朗读文章中的例子强化记忆。同时,避免在非正式对话中过度复杂化,以免影响流畅性。

练习

一个额外的例子:在谈论物价时,你可以说:“This year, the cost is only half as high as it was last year.” 这帮助学生应用句型于实际情境。通过这个例子,学生可以尝试修改数字和对象,如 “only twice as expensive as before”,并在写作或口语练习中测试理解。

额外内容

背景知识:这种比较结构源于英语的逻辑表达,用于商业或日常对话中。对比分析:与 “more than” 不同,它强调等量比较;在其他语言如中文中,可能更直接表达。补充信息:学习此句型能提升学生的精确表达能力,例如在商务英语中用于报告数据,丰富语言工具箱。