Is that you, John?

原文

Mr Grimes: Is that you, John?

John Smith: Yes, speaking.

Mr Grimes: Tell Mary we shall be late for dinner this evening.

John Smith: I'm afraid I don't understand.

Mr Grimes: Hasn't Mary told you? She invited betty and me to dinner this evening. I said I would be at your house at six o'clock, but the boss wants me to do some extra work. I'll have to stay at the office. I don't know when I shall finish. Oh, and by the way, my wife wants to know if Mary needs any help.

John Smith: I don't know what you're talking about.

Mr Grimes: That is John Smith, isn't it?

John Smith: Yes, I'm John Smith.

Mr Grimes: You are John Smith, the engineer, aren't you?

John Smith: That's right.

Mr Grimes: You work for the Overseas Engineering Company, don't you?

John Smith: No, I don't. I'm John Smith the telephone engineer and I'm repairing your telephone line.

译文

格里姆斯先生: 那是您吗,约翰?

约翰·史密斯: 是的,我是。

格里姆斯先生: 告诉玛丽,我们今晚吃饭要迟到了。

约翰·史密斯: 恐怕我不明白。

格里姆斯先生: 玛丽没告诉您吗?她今晚邀请了贝蒂和我共进晚餐。我说过六点钟会到您家,但老板要我做些额外工作。我得留在办公室了。我不知道什么时候能完成。哦,顺便说一句,我妻子想知道玛丽是否需要帮忙。

约翰·史密斯: 我不知道您在说什么。

格里姆斯先生: 那是约翰·史密斯,对吗?

约翰·史密斯: 是的,我是约翰·史密斯。

格里姆斯先生: 您是那位工程师约翰·史密斯,对吗?

约翰·史密斯: 没错。

格里姆斯先生: 您在海外工程公司工作,对吗?

约翰·史密斯: 不,我没有。我是电话工程师约翰·史密斯,目前正在修理您的电话线。

词汇表

speaking

动词, 形容词, 名词
英:/ˈspiːkɪŋ/
美:/ˈspikɪŋ/
定义
1. 说话;讲话 - The act of talking or communicating verbally.

例子: Yes, speaking. This is John.

例子: He's speaking on the phone right now.

2. (电话用语)本人接听 - Used in phone conversations to confirm one's identity.

例子: Hello, speaking. How can I help you?

例子: If that's you, John, then speaking.

近义词
talking: 更一般化,指任何形式的口头交流,而 'speaking' 常用于正式或电话语境。
conversing: 强调互动对话,较 'speaking' 更正式,常用于讨论性场合。
verbalizing: 更学术化,指将想法转化为言语,与 'speaking' 的日常用法相比更侧重表达过程。
反义词:
listening, silence, muting
用法
常用于电话对话中确认身份,或描述说话行为;在非正式语境中常见,搭配如 'speaking to someone',文化背景中是英语电话礼仪的一部分。
形式:
复数: speakings (较少用), 过去式: spoke, 现在分词: speaking

关键句型 "Is that you, [name]?"

定义

此句型是一种常见的电话问候表达,用于确认对方身份,结构为:Is that(那是你吗)+ you(你)+ , [name](逗号后跟姓名)。根据《剑桥英语口语教程》,它是一种简洁的问句形式,常用于英语电话对话中,表示礼貌地核实通话对象。核心含义是询问对方是否是预期的联系人,同时体现了英语中电话礼仪的习惯。

例如,在文章中,Mr. Grimes 说 "Is that you, John?",这直接引用了该句型,强调了确认身份的作用。

用法

此句型主要用于电话开头或非面对面沟通场景,如打电话或视频通话中,用来快速验证对方身份。规则:句型以 Is that 开头,后跟 you,然后用逗号和姓名补充,回答通常是 "Yes, speaking." 或类似确认。

在语法体系中,它属于一般疑问句(yes/no questions),与简单疑问句(如 "Are you John?")相关,但更适合非正式场合。横向比较:与 "Who is this?" 相比,Is that you, [name]? 更直接且礼貌,因为它假设了某种关系;与 "Is this [name]?" 相比,前者更亲切,侧重个人确认,而后者可能用于机构或正式查询。跨语法联系:它涉及助动词 is 和人称代词,常与其他电话用语结合,如 "Yes, speaking",帮助学生过渡到更复杂的对话结构,比如使用 This is [name] speaking

总之,此句型在日常英语中位置重要,尤其在现代通信中,能与问候语(如 "Hello")衔接,建立对话基础。

注意事项

学生常犯的错误包括:忘记加逗号或姓名,导致句子显得生硬,如直接说 "Is that you?" 而没有指定对象,可能会引起混淆;另一个问题是语调不当,英语中此句型通常用上升语调表示疑问,如果语调平直,会听起来不自然。纠正建议:练习时注意添加逗号和姓名,并模仿自然对话录音。提供具体例句:

错误示例:Is that you John?  (缺少逗号,阅读时不流畅)
正确示例:Is that you, John? Yes, it's me.

此外,学生可能在非电话场景误用此句型,如面对面时说 "Is that you?",这时更适合用 "Are you here?" 来避免不适。

练习

一个原创例子:在打电话给朋友时,你可以说:"Is that you, Sarah? I have some news to share." 学生可以替换 [name] 为自己的朋友名字,如 "Is that you, Mike?",并扩展到实际场景,例如在工作中说:"Is that you, Mr. Lee? We need to discuss the project."

通过这种替换练习,学生能加深对句型的掌握,并学会将其应用到各种关系中,比如家庭或商务通话,从而提高自信心和实际表达能力。

额外内容

背景知识:此句型起源于20世纪早期电话普及时期,英语国家常用它来处理通信不确定性,体现了文化中注重隐私和确认的习惯。对比分析:与中文的 "是你吗?" 类似,但英语版本更正式,通过结构化疑问句增强礼貌性;与西班牙语的 "¿Eres tú?" 相比,英语句型添加了姓名部分,使其更具体化。这不仅丰富了学生的文化认知,还能帮助他们在跨文化交流中避免误会。

关键句型 "You are [description], aren't you?"

定义

此句型是一种标签疑问句(tag question),用于寻求确认或同意,结构为:You are(你是否是)+ [description](描述)+ , aren't you?(不是吗?)。根据《牛津现代英语语法》,它是一种附加疑问句形式,常用于对话中表达不确定性或礼貌地核实信息,[description] 可以是职业、身份等细节。

在文章中,如 "You are John Smith, the engineer, aren't you?",它突出了确认角色的功能。

用法

此句型广泛用于对话中,尤其是确认事实、身份或观点时。规则:主句为陈述句,后面跟标签疑问部分(通常是缩写形式,如 aren't you?),动词形式需与主句一致。如果主句是肯定句,标签部分用否定形式,反之亦然。

在语法体系中,它属于疑问句的子类,与一般疑问句和选择疑问句相关。横向比较:与简单疑问句 "Are you an engineer?" 相比,此句型更委婉,因为它假设了陈述的正确性,适合社交场合;与 "Isn't that right?" 相比,它更具体,提供额外描述。跨语法联系:它涉及助动词和人称代词,还可与情态动词结合(如 "You would agree, wouldn't you?"),帮助学生扩展到更复杂的确认结构,如在条件句中使用。

此句型在英语中强调互动性,能与文章中的其他表达(如 "That's right")联动。

注意事项

学生易犯错误包括:标签部分动词形式错误,如说 "You are John, are you?"(应为 aren't you?);或忽略缩写,使用全称 "are not you?",听起来不自然。纠正建议:记住标签疑问句的模式——肯定主句配否定标签,反之亦然,并练习口语以确保流畅。提供例句:

错误示例:You are an engineer, are you?  (标签应为否定形式)
正确示例:You are an engineer, aren't you? Yes, that's correct.

另一个常见偏误是文化语境不当,在正式场合 overuse 此句型可能显得过于随意。

练习

原创例子:在面试中,你可以说:"You are applying for the job, aren't you? Let me check your details." 学生可以替换 [description] 为其他内容,如 "You are a student, aren't you?",并应用到日常对话,例如朋友聚会时说:"You live nearby, aren't you? We can walk together."

这种练习鼓励学生在真实场景中测试句型,增强灵活性。

额外内容

背景知识:标签疑问句在英语中源于18世纪的语法演变,常见于英式英语,体现了确认共识的文化传统。对比分析:与法语的 "n'est-ce pas?" 类似,用于结束陈述求确认,但英语句型更灵活,能根据主句调整;与中文的 "对不对?" 相比,它通过语法结构而非词汇表达礼貌。这有助于学生理解英语的间接表达方式,提升跨语言能力。