The man in the hat

原文

Customer: I bought two expensive dictionaries here half an hour ago, but I forgot to take them with me.

Manager: Who served you, sir?

Customer: The lady who is standing behind the counter.

Manager: Which books did you buy?

Customer: The books which are on the counter.

Manager: Did you serve this gentleman half an hour ago, Miss Roberts?He says he's the man who bought these books.

Miss Roberts: I can't remember, sir. The man whom I served was wearing a hat.

Manager: Have you got a hat, sir?

Customer: Yes, I have.

Manager: Would you put it on, please?

Customer: All right.

Manager: Is this the man that you served, Miss Roberts?

Miss Roberts: Yes, sir. I recognize him now.

译文

Customer: 我半小时前在这里买了两本昂贵的字典,但忘记带走了。

Manager: 谁接待你的,先生?

Customer: 站在柜台后面的那位女士。

Manager: 你买了哪几本书?

Customer: 柜台上的那些书。

Manager: 罗伯茨小姐,你半小时前接待过这位先生吗?他说是他买了这些书。

Miss Roberts: 我不记得了,先生。我接待的那个男人戴着帽子。

Manager: 你有帽子吗,先生?

Customer: 是的,我有。

Manager: 请你戴上,好吗?

Customer: 好的。

Manager: 这就是你接待的男人吗,罗伯茨小姐?

Miss Roberts: 是的,先生。我现在认出他来了。

词汇表

expensive

形容词
英:/ɪkˈspɛnsɪv/
美:/ɪkˈspɛnsɪv/
定义
1. 昂贵的 - Costing a lot of money or more than is reasonable.

例子: These dictionaries are expensive, but they're worth it.

例子: He bought an expensive watch for his birthday.

近义词
costly: 更正式,常用于强调高成本而非日常消费,与 'expensive' 类似但更侧重经济负担。
pricey: 更口语化,常用于非正式场合,强调价格高但不如 'expensive' 正式。
high-priced: 更描述性,强调价格水平,与 'expensive' 直接等同,但常用于产品描述中。
反义词:
cheap, inexpensive, affordable
用法
常用于描述物品的价格高,常搭配名词如 'expensive car',在商业或日常对话中出现,语境可能涉及经济比较。
形式:
比较级: more expensive, 最高级: most expensive

关键句型 "Relative clauses with who, which, whom, that"

定义

此句型用于连接主句和从句,提供额外信息,定义或描述主句中的名词。结构为:主句 + 关系代词 (who, which, whom, that) + 从句。例如,"The lady who is standing behind the counter." 这里,who 指代人,连接从句描述"the lady"。根据《剑桥英语语法手册》,这种从句称为限定性关系从句,帮助指定名词的具体身份或特征,确保句子更精确和连贯。

它在英语中很常见,用于丰富描述,避免重复。

用法

此句型主要用于描述人、物或事物,提供必要细节,常出现在对话或叙述中。规则:who 用于人(主格),whom 用于人(宾格),which 用于物,that 可用于人或物。位置通常在主句中紧跟名词后。

在语法体系中,它属于从句类型,与主从复合句相关。横向比较:与非限定性关系从句(如用逗号隔开,提供额外信息)相比,此句型不加逗号,直接定义名词;与简单句相比,它能使句子更复杂且信息丰富。例如,与"The lady is standing behind the counter. She served me."相比,"The lady who is standing behind the counter served me."更简洁。跨语法联系:它与定语从句相关,还可与形容词短语比较,帮助学生理解如何扩展句子。同时,与并列句(如用"and"连接)不同,它强调从属关系,适合正式或日常对话。

学生可将其与条件句或时间从句联系起来,构建更复杂的句子结构。

注意事项

学生常犯错误包括:误用关系代词,如用who代替whom在宾语位置(例如,"The man whom I served"中,whom是宾语);或遗漏关系代词,导致句子不完整。纠正建议:记住who用于主语,whom用于宾语,并练习区分。另一个问题是过度使用that,而忽略语境适配,如"which"更适合物。提供具体例句:

错误示例:The books which are on the counter that I bought.
正确示例:The books which are on the counter or The books that I bought.

此外,注意从句的时态一致性,避免时态混乱,如主句过去时,从句用现在时。

练习

原创例子:假设在商店场景,你可以说:"The man who is wearing a hat bought these dictionaries." 学生可替换关键词,例如,将"man"换成"woman",并修改从句如"The woman who is at the counter helped me." 这能帮助学生在日常对话中应用,例如在描述失物时说:"The bag that I left here is mine."

通过替换练习,学生能加深对不同关系代词的掌握,并适应各种语境。

额外内容

背景知识:关系从句起源于古英语的复杂句式,现代英语中演变为更灵活的工具,提升表达效率。对比分析:与中文的定语结构(如"站在柜台后面的女士")类似,但英语使用关系代词更明确。相比西班牙语的类似结构,英语的关系从句更简洁,无需额外变位。这能帮助学生从母语过渡,丰富跨文化沟通能力。