The great escape

原文

Economy is one powerful motive for camping, since after the initial outlay upon equipment, or through hiring it, the total expense can be far less than the cost of hotels. But, contrary to a popular assumption, it is far from being the only one, or even the greatest. The man who manoeuvres carelessly into his twenty pounds' worth of space at one of Europe's myriad permanent sites may find himself bumping a Bentley. More likely, Ford Escort will be hub to hub with Renault or Mercedes, but rarely with bicycles made for two.

That the equipment of modern camping becomes yearly more sophisticated is an entertaining paradox for the cynic, a brighter promise for the hopeful traveler who has sworn to get away from it all. It also provides-and some student sociologist might care to base his thesis upon the phenomenon -- an escape of another kind. The modern traveller is often a man who dislikes the Splendide and the Bellavista, not because he cannot afford, or shuns their material comforts. but because he is afford of them. Affluent he may be, but he is by no means sure what to tip the doorman or the chambermaid. Master in his own house, he has little idea of when to say boo to a maitre d'hotel.

From all such fears camping releases him. Granted, a snobbery of camping itself, based upon equipment and techniques, already exists; but it is of a kind that, if he meets it, he can readily understand and deal with. There is no superior 'they' in the shape of managements and hotel hierarchies to darken his holiday days.

To such motives, yet another must be added. The contemporary phenomenon of car worship is to be explained not least by the sense of independence and freedom that ownership entails. To this pleasure camping gives an exquisite refinement. From one's own front door to home or foreign hills or sands and back again, everything is to hand. Not only are the means of arriving at the holiday paradise entirely within one's own command and keeping, but the means of escape from holiday hel (if the beach proves too crowded, the local weather too inclement) are there, outside -- or, as likely, part of -- the tent.

Idealists have objected to the package tour, that the traveller abroad thereby denies himself the opportunity of getting to know the people of the country visited. Insularity and self-containment, it is argued, go hand in hand. The opinion does not survive experience of a popular Continental camping place. Holiday hotels tend to cater for one nationality of visitors especially, sometimes exclusively. Camping sites, by contrast, are highly cosmopolitan. Granted, a preponderance of Germans is a characteristic that seems common to most Mediterranean sites; but as yet there is no overwhelmingly specialized patronage. Notices forbidding the open-air drying of clothes, or the use of water points for car washing, or those inviting 'our camping friends' to a dance or a boat trip are printed not only in French or Italian or Spanish, but also in English, German and Dutch. At meal times the odour of sauerkraut vies with that of garlic. The Frenchman's breakfast coffee competes with the Englishman's bacon and eggs.

Whether the remarkable growth of organized camping means the eventual death of the more independent kind is hard to say. Municipalities naturally want to secure the campers' site fees and other custom. Police are wary of itinerants who cannot be traced to a recognized camp boundary or to four walls. But most probably it will all depend upon campers themselves: how many heath fires they cause; how much litter they leave; in short, whether or not they wholly alienate landowners and those who live in the countryside. Only good scouting is likely to preserve the freedoms so dear to the heart of the eternal Boy Scout.

--NIGEL BUXTON The Great Escape from The Weekend Telegraph--

译文

经济是一种强有力的露营动机,因为在最初购置设备或租用之后,总支出远低于旅馆费用。然而,普遍的假设却是错误的,它远非唯一的原因,甚至不是最主要的原因。在欧洲众多永久露营地中,那位漫不经心地驶入他那值二十英镑的空间的人,可能发现自己撞上了宾利车。更有可能的是,福特埃斯科特会与雷诺或梅赛德斯车轮相碰,却很少与双人自行车并排。

现代露营设备的日益复杂化,对玩世不恭者来说是个有趣的悖论,对那些发誓要逃离一切的乐观旅行者而言,则是更光明的希望。它还提供了一种别样的逃避——或许有些社会学学生会以此现象为基础写论文。现代旅行者往往不喜欢“Splendide”和“Bellavista”,不是因为他负担不起或刻意避开它们的物质舒适,而是因为他害怕它们。他或许很富有,却完全不知该给门房或女服务员多少小费。在自家屋檐下,他是主宰一切的主人,却不知何时该对餐厅领班说“不”。

露营让他从所有这些恐惧中解脱出来。当然,露营本身也存在某种基于设备和技巧的势利眼;但这种势利,一旦遇到,他很容易理解并应对。没有那种高高在上的“他们”——形同管理层和旅馆层级——来蒙上他假期的一丝阴影。

除了这些动机,还必须再加上一条。当代汽车崇拜现象,至少部分可以从拥有带来的独立感和自由感来解释。露营则为这种乐趣增添了精致的层面。从自家门口,直达国内或异国他乡的山丘、海滩,再返回,一切尽在掌握之中。不仅到达度假天堂的手段完全由自己掌控和保管,就连从度假地狱中逃离的手段(假如海滩过于拥挤,当地天气不佳)也就在外头——或者很可能就是帐篷的一部分。

理想主义者曾批评包价旅游,认为出国旅行者从而失去了了解所访国家人民的机会。他们认为,孤立与自我封闭是相辅相成的。这种观点在亲身经历一个受欢迎的欧洲大陆露营地后,便不攻自破。度假旅馆往往专门 catering 某一国游客,有时甚至独占。相比之下,露营地却是高度国际化的。当然,德国人占多数是大多数地中海露营地的共同特征;但目前还没有压倒性的专门化偏好。那些禁止在户外晾衣、或使用水源冲洗汽车的告示,以及邀请“我们的露营朋友”参加舞会或船游的布告,不仅用法语、意大利语或西班牙语印发,还用英语、德语和荷兰语。进餐时,酸菜的香气与大蒜味争奇斗艳;法国人的早餐咖啡与英国人的培根和鸡蛋展开竞争。

有组织的露营惊人的增长是否意味着更独立的露营方式最终消亡,很难说。市政当局自然希望收取露营地的费用和其他收益。警方对那些无法追踪到公认营地边界或四面墙内的流浪者持警惕态度。但最可能的是,一切取决于露营者自己:他们会引起多少野外火灾、留下多少垃圾;简言之,他们是否会彻底疏远土地所有者和乡村居民。只有良好的侦察(scouting)才能保全那永不衰退的童子军挚爱的自由。

--NIGEL BUXTON The Great Escape from The Weekend Telegraph--

词汇表

economy

名词, 形容词
英:/ɪˈkɒnəmi/
美:/ɪˈkɑːnəmi/
定义
1. 经济 - The system of production, distribution, and consumption of goods and services.

例子: Camping is a good way to save on the economy of travel.

例子: The global economy affects everyone's daily life.

2. 节约 - Careful management of resources to avoid waste.

例子: She practices economy in her household budget.

例子: Economy in fuel use helps reduce environmental impact.

近义词
frugality: 强调节俭和避免浪费,较之 'economy' 更侧重个人行为,而 'economy' 可用于更大规模。
thrift: 类似 'frugality',更口语化,常用于日常开支管理,与 'economy' 的系统性相比更个人化。
saving: 更直接指节省金钱或资源,但不一定涉及整体系统,而 'economy' 可能包括宏观经济概念。
反义词:
extravagance, wastefulness, profligacy
用法
常用于讨论财务或资源管理,语境可正式或非正式,如经济政策或个人节约;在文章中指露营的经济动机。
形式:
复数: economies, 形容词形式: economic, economical

关键句型 "may + verb"

定义

此句型使用情态动词 may 后接动词原形,表示可能性、许可或不确定性,常用于描述可能发生的事件或情况。根据《剑桥英语语法》权威资源,may 是一种情态动词,结构为:主语 + may + 动词原形(如 "may find"),用于表达一种温和的推测或潜在结果。它在英语中属于基本情态表达,帮助说话者讨论不确定性,而不带强迫性。

例如,在文章中,"The man ... may find himself bumping a Bentley" 展示了这种结构,强调一种潜在的可能性。

用法

此句型常用于描述未来可能发生的事、给出建议或表达不确定性,适用于日常对话、叙述或正式写作。规则:may 后直接跟动词原形,不需要添加其他词;它在语法体系中属于情态动词家族,与 canmight 等相关,强调可能性而非能力。

横向比较:与 can 相比,may 更正式且表示较低的可能性(can 常用于实际能力,如 "I can swim"),而 mightmay 的过去式或更委婉形式,常用于假设情景。与 will 不同,may 不确定性更强,避免了直接预测;在条件句中,may 可以与 if 从句结合,如文章中的隐含假设。

跨语法联系:它可扩展到更复杂的结构,如 "may have + 过去分词" 表示过去可能性(e.g., "He may have forgotten"),帮助学生连接到完成时态。

总之,此句型在英语中扮演灵活角色,尤其在描述旅游或生活不确定性时,如文章讨论露营的各种动机。

注意事项

学生常犯的错误包括将 may 与过去时混淆(如说 "may found" 而非 "may find"),因为 may 总是跟动词原形。另一个常见偏误是过度使用 may 在否定句中(如 "I may not go"),却忽略语境,导致表达不精确。纠正建议:练习时注意语调,may 通常带有疑问或推测的语气,并结合实际场景使用。

例如:

错误示例:He may goes to the camp.  // 错误,因为应为动词原形。
正确示例:He may go to the camp.  // 表示可能性。

此外,学生可能混淆 maymight,后者更适合虚拟情景;建议通过比较练习区分。

练习

一个原创例子:想象你在计划露营旅行时说,"I may encounter wild animals in the forest." 这贴近实际场景,帮助学生理解不确定性。学生可以替换关键词,如将 "encounter" 换成 "find" 或 "experience",并扩展句子,例如 "If it rains, we may cancel the trip." 这种替换能加深掌握,让学生在日常对话中应用,如讨论假期计划。

通过这种练习,学生能将句型融入个人故事,提升自信。

额外内容

背景知识:may 源自古英语,历史可追溯到中古英语时期,用于表示许可或可能性,在现代英语中已成为礼貌表达的一部分。对比分析:与西班牙语的 "puede que" 类似,may 用于不确定事件,但英语版本更简洁,不需额外助词。文化背景上,在英语国家,may 常用于正式或书面语(如新闻报道),而文章中它增强了叙述的生动性。学习此句型还能链接到更广的英语表达,如在商务英语中说 "This may lead to success",丰富学生的跨文化沟通能力。

关键句型 "It is far from being..."

定义

此句型是一种强调否定的比较表达,用于表示某事并非如预想的那样,结构为:It is far from + being + 名词或形容词短语(如 "far from being the only one")。根据《牛津现代英语语法》,它强调距离或差异,暗示实际情况与常见假设相反,常用于正式写作或辩论中,突出反转或修正。

在文章中,"It is far from being the only one" 用来否定露营动机的单一性,提供了一个清晰的例子。

用法

此句型主要用于比较和强调差异,常见于描述观点、特征或情况的场景。规则:It is far from 后跟 being 和一个名词短语或形容词,确保句子平衡;它在语法体系中属于比较结构的一部分,与其他比较词如 notless than 相关,但更加强调程度。

横向比较:与简单否定如 "It is not the only one" 相比,It is far from being 更生动,强调差距(类似于 "nowhere near");与 much less than 不同,它不直接量化,而是表达质的差异。与条件句结合时,如文章的语境,它能增强论证。跨语法联系:它涉及虚拟语气或假设,帮助学生连接到更广泛的比较结构,如 "far better than",从而建立从基本比较到复杂表达的桥梁。

此句型适合初学者用于作文或口头讨论,以增加说服力。

注意事项

学生易犯的错误包括遗漏 being,直接说 "It is far from the only one",导致句子不完整;或过度使用在非正式语境中,显得生硬。纠正建议:练习时确保 being 的使用,并注意语境——如在辩论中用它来反驳观点。同时,避免与类似结构混淆,如 "It is not far from..."(表示距离近)。

例如:

错误示例:It is far from the greatest motive.  // 错误,缺少 "being"。
正确示例:It is far from being the greatest motive.  // 完整表达。

另一个问题是翻译时直接对应母语表达,可能导致awkward phrasing;建议通过阅读练习改进。

练习

原创例子:谈论生活习惯时可以说,"Eating fast food is far from being healthy." 这贴近实际,帮助学生应用到日常话题。学生可替换关键词,如将 "healthy" 换成 "sustainable" 或 "efficient",并扩展为 "Camping is far from being just about saving money; it offers freedom too." 这种替换鼓励学生在个人经历中自定义句子,增强实际运用。

练习能让学生在写作或对话中自然融入此句型。

额外内容

背景知识:此句型起源于19世纪英语文学,用于强调对比,在现代如文章中增强叙述深度。对比分析:与法语的 "loin d'être" 相似,It is far from being 提供了一种优雅的否定方式,而英语更注重结构简洁。文化上,它常在英国式文章中出现,反映出对细微差别的重视。学习此句型可帮助学生在英语学习中处理复杂观点,提升批判性思维。