关键句型 "The [noun] was [past participle] by [agent]."
定义
此句型是一种被动语态的表达方式,用于描述动作的承受者而非执行者,结构为:The [noun](主语,通常是名词)+ was(be动词的过去式)+ [past participle](过去分词)+ by [agent](由谁执行,可选)。例如,文章中的 "The Statue of Liberty was presented to the United States by the people of France." 根据《剑桥英语语法》教材,这种句型强调事件的结果或对象,而非动作的发起者,适合历史叙述或正式描述。
它常用于焦点不在执行者身上的情境中,帮助学习者构建更客观的陈述。
用法
此句型主要用于被动语态的简单过去时,常见于报道、历史事件或科学说明中。规则:主语是动作的承受者,was 用于单数主语的过去时,by [agent] 可添加以指定执行者,但如果不重要可省略(如 "The statue was completed.")。
在语法体系中,它属于被动语态的一部分,与主动语态形成对比。横向比较:与主动语态(如 "The people of France presented the statue")相比,此句型突出结果,弱化执行者;与现在被动语态(如 "is presented")相比,它专注于过去事件。另外,与其他时态的被动语态(如过去完成时的 "had been presented")相关联,学生可扩展到更复杂的时态。
跨语法联系:此句型涉及动词的过去分词形式,常与时间状语(如 "in the nineteenth century")结合,强化叙述的时序感。
注意事项
学生易犯的错误包括:混淆主动和被动,导致句子逻辑混乱,如错误地将执行者放在主语位置;或遗漏 by [agent] 时造成歧义。纠正建议:练习时先识别动作的承受者作为主语,并确保动词正确转换为过去分词形式。
另一个常见偏误是时态不一致,例如用 is presented 代替 was presented 在过去语境中。提供具体例句:
错误示例:The people of France presented the statue to the United States. (这转为主动语态,焦点偏移)
正确示例:The statue was presented to the United States by the people of France.
记住,by [agent] 不是必须的,但要根据上下文决定是否使用。
练习
原创例子:假设描述历史事件,你可以说:“The Great Wall was built by ancient Chinese workers over centuries.” 学生可以替换关键词,如将 [noun] 改为 "The bridge",并将 [past participle] 改为 "constructed",变成:“The bridge was constructed by engineers last year.” 这能帮助学生应用于现代场景,如谈论建筑项目。
通过替换练习,学生能加深对句型的灵活运用,并在对话中自然表达。
额外内容
背景知识:被动语态在英语中源于拉丁语的影响,常见于正式写作和新闻报道中,强调客观性。对比分析:与中文被动句(如 "被..." 结构)类似,但英语更依赖动词形式而非词汇。历史上,这种句型在19世纪的英语文学中流行,用于描述社会事件。
学习此句型能提升学生在阅读历史文章时的理解,并为写作提供工具,如描述个人经历:“My bike was stolen by someone yesterday.”