原文

When a light passenger plane flew off course some time ago, it crashed in the mountains and its pilot was killed. The only passengers, a young woman and her two baby daughters, were unhurt.

It was the middle of winter. Snow lay thick on the ground. The woman knew that the nearest village was miles away.

When it grew dark, she turned a suitcase into a bed and put the children inside it, covering them with all the clothes she could find.

During the night, it got terribly cold. The woman kept as near as she could to the children and even tried to get into the case herself, but it was too small.

Early next morning, she heard planes passing overhead and wondered how she could send a signal. Then she had an idea. She stamped out the letters 'SOS' in the snow.

Fortunately, a pilot saw the signal and sent a message by radio to the nearest town. It was not long before a helicopter arrived on the scene to rescue the survivors of the plane crash.

译文

不久前,一架轻型客机偏离了航线,在山里坠毁,飞行员遇难。唯一的乘客,一位年轻妇女和她的两个婴儿女儿,没有受伤。

那时正值隆冬,大雪覆盖着地面。这位妇女知道最近的村庄有好几英里远。

天黑下来时,她把一个手提箱当作床铺,把孩子们放进去,用她能找到的所有衣服盖上他们。

夜间,天气变得异常寒冷。妇女尽量靠近孩子们,甚至试图自己也钻进箱子,但箱子太小了。

次日清晨,她听到飞机从头顶飞过,便想知道如何发出信号。然后她有了主意。她在雪地上踩出了“SOS”三个字母。

幸运的是,一位飞行员看到了信号,便用无线电向最近的城镇发出了消息。不久,一架直升机就赶到现场,营救这次飞机失事中的幸存者。

词汇表

unhurt

形容词
英:/ʌnˈhɜːt/
美:/ʌnˈhɝːt/
定义
1. 未受伤的 - Not injured or harmed in any way.

例子: The passengers were unhurt after the car accident.

例子: Despite the fall, the child remained unhurt.

近义词
uninjured: 更正式,常用于医疗或法律语境,强调没有身体损伤,而 'unhurt' 更通用。
safe: 强调安全状态,可能包括情感或心理层面,'unhurt' 更具体于身体。
unscathed: 更文学化,常用于描述从危险中毫发无损,语气比 'unhurt' 更戏剧化。
反义词:
injured, hurt, wounded
用法
常用于描述事故或事件后的人员状态,适用于新闻或叙述性语境,强调积极结果。
形式:
比较级: more unhurt, 最高级: most unhurt

关键句型 "When + clause, main clause"

定义

此句型用于表达一个事件在另一个事件发生时的顺序,常以 When(当…时)引导一个时间状语从句,后跟主句。结构为:When + 从句(通常用过去时),后接主句(主句也可以是过去时)。根据《剑桥英语语法手册》,这种句型是英语中常见的时间状语从句形式,用于描述过去事件的先后关系,帮助连接叙述中的事件,使故事流畅。

例如,在文章中:“When it grew dark, she turned a suitcase into a bed.” 这里,When 引导的从句描述了时间背景,主句则描述了随之发生的事。

用法

此句型主要用于叙述故事、描述过去事件或说明条件,常出现在叙述性文章中。规则:When 从句通常放在主句前(用逗号隔开),但也可放在主句后;从句和主句的时态需一致,常使用过去时以保持叙述连贯。

在语法体系中,它属于状语从句的一部分,与其他时间状语如 AfterBefore 相关。横向比较:与 After + clause(在…之后)相比,When 强调同时性或紧随性,更适合描述即时反应;与 If + clause(如果…)不同,When 不涉及条件,而是纯粹的时间顺序。跨语法联系:学生可将此句型与过去完成时结合,如 “When she arrived, the meeting had started”,以展示更复杂的时态关系。

这种句型在口语和写作中都很实用,能让描述更生动,例如在讲故事时用它连接情节。

注意事项

学生易犯的错误包括:时态不一致,如在 When 从句中使用现在时而主句用过去时(错误示例:“When it grows dark, she turned...”),这会让句子混乱。纠正建议:始终确保从句和主句时态匹配,并使用逗号分隔从句。另一个常见偏误是遗漏逗号,导致句子阅读困难。

此外,学生可能误用 When 作为连接词而非引导从句,如混淆为简单句子。提供具体例句:

错误示例:When it grew dark she turned a suitcase into a bed.(缺少逗号,阅读不顺)
正确示例:When it grew dark, she turned a suitcase into a bed.(添加逗号)

练习时,注意语境,确保 When 用于真实的时间序列。

练习

原创例子:假设在野外露营,你可以说:“When the sun set, I started a fire to keep warm.” 学生可以替换关键词,如将 “the sun set” 改为 “it started raining”,变成:“When it started raining, I put on my raincoat.” 这能帮助学生应用到日常场景,例如描述个人经历。

通过这种替换,学生能加深对句型的掌握,并尝试在日记或故事中实际使用,增强语言的叙述能力。

额外内容

背景知识:When 引导的时间状语从句源于英语的古英语形式,历史悠久,在现代英语中是基础句型。文化背景上,这种结构常见于英语故事和新闻报道中,帮助构建悬念。对比分析:与中文的 “当…时候” 类似,但英语需要明确主从句结构;与法语的 “Quand + clause” 相比,英语版本更灵活,不需改变动词形式。这能丰富学生的跨文化理解,并鼓励他们在写作中多用此类句型来提升故事的连贯性。

关键句型 "It was not long before + clause"

定义

此句型用于表示某事很快发生,强调时间短暂,通常以 It was not long before 引导一个从句。结构为:It was not long before + 从句(常为过去时),表示“不久之后”。根据《牛津现代英语语法》,这种表达是英语中常见的时间表达方式,用于突出事件的快速 succession,使叙述更紧凑和戏剧化。

文章中如:“It was not long before a helicopter arrived on the scene.” 这展示了事件迅速发展的情景。

用法

此句型常用于故事结尾或转折处,描述一件事情紧接着另一件发生。规则:It was not long before 后接一个从句,从句通常用过去时;整个句型常用于过去叙述中,以创建紧迫感。

在语法体系中,它属于时间表达句型,与其他表示时间的短语如 soon aftershortly after 相关。横向比较:与 After a while 相比,It was not long before 更正式且强调“不久”,适合文学或新闻语境;与 As soon as 不同,It was not long before 不直接连接两个事件,而是暗示一个短暂间隔。跨语法联系:学生可将其与过去完成时结合,如 “It was not long before they had rescued everyone”,以探索更高级的时态用法。

此句型在实际应用中,能让语言更富有张力,例如在报告事故或分享经历时使用。

注意事项

学生常犯的错误是误用时态,如在从句中使用现在时(错误示例:“It was not long before a helicopter arrives.”),导致时态不一致。纠正建议:始终用过去时描述从句,并确保句子整体保持叙述一致性。另一个问题是过度使用,导致重复;建议结合其他表达多样化。

提供例句展示:

错误示例:It was not long before the woman sees the help.(时态错误,应为过去时)
正确示例:It was not long before the woman saw the help.(修正为过去时)

练习中,注意避免将此句型与简单的时间词混淆,如 “soon”,以保持精确性。

练习

原创例子:在描述一次旅行时,你可以说:“It was not long before we found a beautiful beach.” 学生可以替换从句,如 “It was not long before we met new friends.”,并应用到个人故事中,例如:“It was not long before the rain stopped.”

这种替换练习能让学生在日常对话或写作中灵活运用,增强对时间表达的敏感度。

额外内容

背景知识:这种句型起源于19世纪英语文学,用于增强叙事节奏,如在狄更斯的小说中常见。对比分析:与西班牙语的 “No pasó mucho tiempo antes de que” 类似,但英语更简洁;与中文的 “不久就” 相比,英语通过固定结构体现强调。这有助于学生理解英语的表达效率,并鼓励在故事创作中运用,以提升语言的生动性。