Don't be so sure

原文

Roy: Where are you going to spend your holidays this year, Harry?

Harry: We may go abroad. I'm not sure. My wife wants to go to Egypt.I'd like to go there, too. We can't make up our minds.

Roy: Will you travel by sea or by air?

Harry: We may travel by sea.

Roy: It's cheaper, isn't it?

Harry: It may be cheaper, but it takes a long time.

Roy: I'm sure you will enjoy yourselves.

Harry: Don't be so sure. We may not go anywhere. My wife always worries too much. Who's going to look after the dog? Who's going to look after the house?Who's going to look after the garden?We have this problem every year.

In the end, we stay at home and look after everything!

译文

Roy: 今年你打算去哪里度假,哈里?

Harry: 我们可能去国外。我还不确定。我妻子想去埃及。我也想去那里。我们还拿不定主意。

Roy: 你们是坐船去还是坐飞机去?

Harry: 我们可能坐船去。

Roy: 坐船便宜些,是不是?

Harry: 可能便宜些,但要花很长时间。

Roy: 我敢肯定你们会玩得很开心。

Harry: 别那么肯定。我们可能哪儿也不去。我妻子总是担心太多。谁来照看狗?谁来照看房子?谁来照看花园?我们每年都有这个问题。

In the end, we stay at home and look after everything!

词汇表

spend

动词
英:/spɛnd/
美:/spɛnd/
定义
1. 花费(时间、金钱或精力) - To use money, time, or effort for a particular purpose.

例子: We spend our holidays traveling to new places.

例子: He spends too much time worrying about small problems.

2. 度过(时间) - To pass time in a particular way.

例子: They spend their evenings at home watching movies.

例子: How do you plan to spend your weekend?

近义词
expend: 更正式,常用于金钱或资源,强调消耗,而 'spend' 更通用和日常。
use: 更广泛,适用于任何资源,但不强调时间或金钱的具体性,如 'use energy'。
invest: 暗示长远回报,常用于金钱,区别于 'spend' 的即时消耗。
反义词:
save, conserve, waste
用法
常用于描述时间或金钱的分配,常见搭配如 'spend time on something' 或 'spend money on holidays',在非正式语境中广泛使用。
形式:
复数形式: 不适用(动词), 过去式: spent, 现在分词: spending, 第三人称单数: spends

关键句型 "I'd like to [verb]."

定义

此句型是表达个人意愿或礼貌请求的常用结构,形式为:I'd like to(我想)+ [verb](动词原形)。它基于情态动词 would 的缩写形式,I'd 代表 I would,用于表示希望做某事。根据《剑桥英语语法》教材,这种句型强调礼貌和间接性,常用于日常对话中表达个人偏好或计划。例如,在文章中,Harry 说 "I'd like to go there, too.",意思是“我也想去那里”。

这个句型简洁实用,适合初学者在社交场合表达想法,而不显得过于直接。

用法

此句型主要用于表达愿望、请求或建议的场景,如旅行计划、点餐或日常安排中。规则是:主语(如 I, We)+ I'd like to + 动词原形,句尾可添加副词如 "too" 以加强连接。在语法体系中,它属于表示意愿的表达,与直接命令句或简单意愿句(如 "I want to...")形成对比,I'd like to 更礼貌。

横向比较:与 "I want to [verb]" 相比,I'd like to 语气 softer,更适合正式或半正式场合;与 "I will [verb]" 相比,它表达不确定性或潜在意愿,而不是确定的未来行动。另外,它与条件句或假设句相关联,如 "If I have time, I'd like to go."

跨语法点联系:这个句型涉及情态动词 would,可以扩展到其他情态表达,如 "Would you like to [verb]?" 用于提问他人意愿,从而建立与疑问句的联系。

注意事项

学生常犯的错误包括:直接用 I like to [verb] 代替,忽略了 would 的情态功能,导致表达缺乏礼貌;或错误地将动词改为过去式,如 "I'd like to went",应为动词原形 "went" 改为 "go"。纠正建议:记住 I'd like to 后必须接动词原形,并练习在句子中添加礼貌词如 "please" 或 "too"。

另一个常见偏误是遗漏 to,说成 "I'd like [verb]",这会改变意思(如 "I'd like coffee" 指具体物品,而非行动)。

错误示例:I'd like go to the park.  (缺少 to)
正确示例:I'd like to go to the park, too.  (完整结构)

练习

原创例子:假设你在计划假期,可以说 "I'd like to visit Paris next summer." 学生可以替换 [verb] 和上下文,比如改为 "I'd like to try skiing this winter." 或在对话中用 "We'd like to book a flight." 练习不同场景,如朋友聊天时说 "I'd like to watch a movie tonight."

通过替换关键词,学生能将此句型应用到实际生活中,增强灵活性。

额外内容

背景知识:这个句型源于英语中礼貌表达的传统,would 作为过去式情态动词,用于软化语气,常见于英式英语。对比分析:与中文的 "我想..." 类似,但英语通过 would 结构体现间接性;与法语的 "Je voudrais..." 相比,英语版本更简单,无需动词变位。这有助于学生理解跨文化沟通中礼貌的重要性,并为学习更复杂句型(如带条件从句的表达)奠定基础。

关键句型 "We may [verb]."

定义

此句型用于表达可能性或不确定性,结构为:We may + [verb](动词原形)。这里的 may 是情态动词,表示某种可能发生的事。根据《牛津英语语法》教材,may 常用于推测或许可,强调不确定性,如文章中的 "We may go abroad.",意思是“我们可能去国外”。

这个句型简单直接,帮助初学者讨论潜在计划或假设情景。

用法

此句型常用于不确定未来的场景,如旅行安排或决策讨论中。规则是:主语 + may + 动词原形,不需要额外助动词。语法体系中,它属于情态动词表达,位置在表示可能性的部分,与 mightcould 相关。

横向比较:与 will [verb](表示确定的未来)相比,may [verb] 更强调不确定性,避免绝对承诺;与 can [verb](表示能力)相比,may 侧重可能性,而非当前能力。例如,"We can go" 意味着有能力去,但 "We may go" 意味着可能去但不肯定。跨语法点联系:它可以与条件句结合,如 "If the weather is good, we may go.",或与其他情态动词比较,如 "We might [verb]",后者更正式但类似。

注意事项

学生易犯错误包括:将 may 与过去时混用,如 "We may went",应为动词原形 "go";或误用为表示许可,如在正式请求中说 "May I go?" 但这里是陈述句。纠正建议:练习区分 may 的不同用法,并注意在否定句中如 "We may not go",强调可能性较低。

另一个问题是忽略语境,导致表达过于模糊;建议结合具体情境使用。

错误示例:We may goes abroad.  (动词错误形式)
正确示例:We may go abroad, but I'm not sure.  (正确动词原形)

练习

原创例子:在对话中说 "We may visit the beach this weekend." 学生可以替换 [verb] 和主语,比如 "They may travel by train." 或扩展为 "I may not attend the meeting.",在实际场景如假期规划中练习。

这种替换能让学生体会不确定性的表达,提升对话技能。

额外内容

背景知识:may 源自古英语,历史悠久,用于表示权限或可能性,在现代英语中更侧重不确定性。对比分析:与西班牙语的 "puede que" 类似,表示可能,但英语更简洁;与中文的 "可能..." 相比,may 通过语法结构传达细微差别。这能丰富学生对英语情态系统的理解,并鼓励在日常对话中灵活运用可能性表达。