Predicting the future

原文

Predicting the future is notoriously difficult. Who could have imagined, in the mid 1970s, for example, that by the end of the 20th century, computers would be as common in people's homes as TV sets? In the 1970s, computers were common enough, but only in big business, government departments, and large organizations. These were the so-called mainframe machines. Mainframe computers were very large indeed, often occupying whole air-conditioned rooms, employing full-time technicians and run on specially-written software. Though these large machines still exist, many of their functions have been taken over by small powerful personal computers, commonly known as PCs.

In 1975, a primitive machine called the Altair, was launched in the USA. It can properly be described as the first 'home computer' and it pointed the way to the future. This was followed, at the end of the 1970s, by a machine called an Apple. In the early 1980s, the computer giant, IBM produced the world's first Personal Computer. This ran on an 'operating system' called DOS, produced by a then small company named Microsoft. The IBM Personal Computer was widely copied. From those humble beginnings, we have seen the development of the user-friendly home computers and multimedia machines which are in common use today.

Considering how recent these developments are, it is even more remarkable that as long ago as the 1960s, an Englishman, Leon Bagrit, was able to predict some of the uses of computers which we know today. Bagrit dismissed the idea that computers would learn to 'think' for themselves and would 'rule the world', which people liked to believe in those days. Bagrit foresaw a time when computers would be small enough to hold in the hand, when they would be capable of providing information about traffic jams and suggesting alternative routes, when they would be used in hospitals to help doctors to diagnose illnesses, when they would relieve office workers and accountants of dull, repetitive clerical work. All these computer uses have become commonplace. Of course, Leon Bagrit could not possibly have foreseen the development of the Internet, the worldwide system that enables us to communicate instantly with anyone in any part of the world by using computers linked to telephone networks. Nor could he have foreseen how we could use the Internet to obtain information on every known subject, so we can read it on a screen in our homes and even print it as well if we want to. Computers have become smaller and smaller, more and more powerful and cheaper and cheaper. This is what makes Leon Bagrit's predictions particularly remarkable. If he, or someone like him, were alive today, he might be able to tell us what to expect in the next fifty years.

译文

预测未来是出了名的困难。谁能想象得到,例如,在1970年代中期,到20世纪末,计算机会在人们家中像电视机一样普遍?在1970年代,计算机已经相当常见了,但仅限于大企业、政府部门和大型组织。这些就是所谓的大型计算机。大型计算机确实非常庞大,往往占据整个空调房间,需要专职技术人员操作,并运行专门编写的软件。尽管这些大型机器依然存在,但它们的大部分功能已经被小型而强大的个人计算机所取代,这些计算机通常被称为PC。

1975年,在美国推出了一种原始的机器,名为Altair。它可以被恰当地描述为第一台“家用计算机”,并指明了未来的方向。1970年代末,又推出了一种名为Apple的机器。在1980年代初期,计算机巨头IBM生产了世界上第一台个人计算机。它运行在一个名为DOS的“操作系统”上,该系统由当时的一家小公司Microsoft生产。IBM个人计算机被广泛复制。从那些简陋的开端,我们已经见证了用户友好的家用计算机和多媒体机器的发展,这些机器如今已广泛使用。

考虑到这些发展的最近性,更令人惊奇的是早在1960年代,一位英国人,Leon Bagrit,就能预言我们今天所知的某些计算机用途。Bagrit驳斥了计算机会自己“思考”并“统治世界”的想法,这是当时人们喜欢相信的。Bagrit预见到了这样一个时代:计算机将小到可以手持,它们能够提供交通堵塞的信息并建议替代路线;它们将在医院中帮助医生诊断疾病;它们将减轻办公室职员和会计师的单调、重复的文书工作。所有这些计算机用途如今都已司空见惯。当然,Leon Bagrit不可能预见到互联网的发展,这种全球系统使我们能够使用与电话网络相连的计算机,瞬间与世界任何地方的任何人沟通。他也无法预见到我们如何使用互联网获取关于每一个已知主题的信息,从而在我们家中屏幕上阅读,甚至打印出来。计算机变得越来越小、越来越强大、越来越便宜。这就是为什么Leon Bagrit的预言特别了不起。如果他或像他这样的人今天还活着,他也许能告诉我们未来五十年会发生什么。

词汇表

predicting

动词
英:/prɪˈdɪktɪŋ/
美:/prɪˈdɪktɪŋ/
定义
1. 预测 - The act of saying or estimating that a specified thing will happen in the future.

例子: Predicting the weather accurately is challenging for meteorologists.

例子: She is skilled at predicting market trends based on data analysis.

近义词
forecasting: 更侧重于基于数据或模式进行的正式预测,而 'predicting' 更通用,可以是直觉或推测。
anticipating: 强调提前预见并准备,语气更主动,而 'predicting' 更中性。
foreseeing: 暗示一种预知能力,常用于长远或直觉性预测,与 'predicting' 的科学性相比更具哲学意味。
反义词:
recalling, forgetting, ignoring
用法
常用于科学、技术或日常语境中描述未来事件的估计,常搭配如 'predicting outcomes'(预测结果),但需注意其不确定性。
形式:
原形: predict, 过去式: predicted, 过去分词: predicted, 现在分词: predicting, 第三人称单数: predicts, 复数形式不适用: N/A

深入解析:关键句型 "be as [adjective] as [noun]"

定义

这个句型用于表达两个事物在某种程度上的相似或相等,结构为 be 动词 + as + [形容词] + as + [名词]。例如,在文章中如 "computers would be as common in people's homes as TV sets",它表示一种比较关系,强调程度相当。根据权威教材如《新概念英语》或《剑桥英语语法》,这个句型定义为等量比较结构,用于描述事物间的平衡或相似性,其核心含义是通过 as...as 来突出比较的平等性。

用法

此句型常用于描述、比较或预测事物在数量、质量或频率上的相似性,适用于口语和书面语中。例如,在文章中它被用来预测计算机的普及程度。规则包括:as 后跟形容词,然后再跟 as 和一个名词短语;主语通常是名词或代词。在语法体系中,它属于比较级结构的一部分,与其他比较形式(如 more than)相关联,帮助学生建立比较语法的框架。跨语法点联系:它常与条件句或过去将来时结合,如文章中的 "would be as common as",从而连接到情态动词和从句知识,形成更复杂的句子结构。

注意事项

学生易犯的错误包括:误用形容词的比较级(如说 "more common as" 而非 "as common as");忘记在第二个 as 后使用名词(如说 "as common as in homes",导致结构不完整);或在非正式语境中省略 as,使句子变得模糊。另一个常见偏误是将形容词误用为副词(如 "as commonly as" 而非 "as common as")。纠正建议:通过记忆标准公式并练习替换 [adjective] 和 [noun],学生可以避免这些问题。同时,注意语境:正式写作中要确保句子完整,而在口语中保持流畅性。

练习

一个额外的例子:在现代生活中,你可以说:"Smartphones are as essential as water in daily life." 这个句子帮助学生理解如何应用句型来表达事物的重要性。通过这个例子,学生可以尝试替换 [adjective] 为 "important" 或 "useful",并构建自己的句子,如 "Electric cars will be as popular as gasoline cars in the future.",以强化实际使用。

额外内容

背景知识:这个句型源于英语的拉丁语根,强调平衡对比,在文学和科技文章中常见。对比分析:与中文的 "和...一样" 类似,但英语版本更精确;与 "not as...as" 结构相对,用于表示不如,这可以帮助学生扩展到否定比较。补充信息:掌握此句型后,学生能更好地处理描述性写作,如预测未来趋势,丰富表达多样性。

深入解析:关键句型 "would + verb"

定义

这个句型是过去将来时的表达形式,结构为情态动词 would + [动词原形],用于描述从过去视角看未来的情况。例如,在文章中如 "computers would be as common" 或 "Bagrit foresaw a time when computers would be small enough",它表示一种假设或预测。根据权威教材如《新概念英语》,这个句型定义为表达过去对未来的推测或条件,强调不确定性或虚拟性,其核心含义是将说话者的观点置于过去语境中。

用法

此句型常用于叙述历史事件中的预测、条件句或礼貌请求中,场景包括故事讲述、科技预测或假设对话。规则是:would 后直接跟动词原形,不需要额外变化;在语法体系中,它属于情态动词的一部分,与 will 动词形成对比,用于过去语境。跨语法点联系:它经常与时间状语从句(如 "when" 从句)或 if 条件句结合,如文章中的 "If he were alive today, he might be able to tell us",从而链接到虚拟语气和从句结构,帮助学生从简单时态过渡到复杂叙述。

注意事项

学生易犯的错误包括:将 would 误用为 will,导致时态混乱(如在过去叙述中说 "computers will be");忽略主句和从句的时态一致性(如在条件句中不匹配过去时);或过度使用导致句子过于正式。常见偏误是混淆 wouldused to,以为都是过去习惯。纠正建议:通过练习时态转换表(如将 will 改为 would 在过去语境中),并分析文章中的例子,学生可以逐步掌握。同时,注意在口语中 would 常用于礼貌,如 "Would you help me?",以避免生硬表达。

练习

一个额外的例子:在讨论历史时,你可以说:"In the 1960s, scientists predicted that robots would handle household chores." 这个句子让学生练习如何用句型表达预测。通过这个例子,学生可以尝试修改为 "I thought that you would arrive earlier.",并在对话中应用,以提升灵活性。

额外内容

背景知识:would 起源于古英语的条件表达,现代英语中常用于科幻或历史文本。对比分析:与法语的条件式类似,英语的 would 更侧重虚拟;与 "might" 或 "could" 对比,它表达更确定的可能性。补充信息:这个句型在英语学习中是关键转折点,能帮助学生从描述过去转向预测未来,增强写作深度。