Sweet as honey!!

原文

In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.

The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed.

Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island. By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.

The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France. Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt.

Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition. A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!

译文

1963年,一架兰开斯特轰炸机在瓦利斯岛坠毁,那是一个偏僻的南太平洋岛屿,位于萨摩亚以西很远的地方。

飞机没有受到太严重的损坏,但这些年来,这次坠机事件被遗忘了,残骸一直 undisturbed。

然后在1989年,坠机二十六年后,飞机在对岛屿的空中调查中被意外重新发现。这时,一架状况尚好的兰开斯特轰炸机已属罕见,值得抢救。

法国当局将飞机打包,并分零件运回法国。现在,一群热心人将修复这架飞机。它有四台劳斯莱斯·梅林发动机,但这个小组只需修复其中三台。

想象一下,当他们打开包装箱时,发现第四台发动机完好如新时,他们的惊讶和喜悦之情。那是一群蜜蜂将发动机变成了蜂巢,用蜂蜡完全保存了它!

词汇表

remote

形容词
英:/rɪˈməʊt/
美:/rɪˈmoʊt/
定义
1. 偏远的;遥远的 - Far away from other places, people, or cities; isolated.

例子: The remote village has no access to modern technology.

例子: Living in a remote area can be peaceful but challenging.

2. 疏远的;不相关的 - Not closely related or directly connected.

例子: There is only a remote possibility of success.

例子: His remote cousin lives in another country.

近义词
isolated: 强调完全与外界隔绝,常用于地理位置,而 'remote' 更侧重于距离远。
secluded: 暗示故意寻求隐蔽,常用于宁静的环境,与 'remote' 的中性描述不同。
distant: 更强调空间距离,可能不涉及孤立感,而 'remote' 可包括情感或关系方面。
反义词:
nearby, accessible, central
用法
常用于描述地理位置或关系,常见搭配如 'remote area' 或 'remote chance',在正式语境中常见,文化背景中常指偏远地区的生活挑战。
形式:
比较级: remoter, 最高级: remotest, 副词形式: remotely

关键句型 "have something done"

定义

此句型用于表示让别人做某事,通常涉及请人帮忙或安排服务。结构为:主语 + have + 某物 + 过去分词,意思是“让某事被做”。例如,在文章中,“The French authorities had the plane packaged and moved” 就使用了这个句型,意思是他们安排别人打包和移动飞机。根据《剑桥英语语法》教材,这种结构常用于表达间接行动,常与服务或修理相关,强调结果而非过程。

它是一种委婉的表达方式,帮助学习者在日常对话中避免直接命令。

用法

这个句型主要用于描述请他人完成任务的场景,如修理、清洁或服务行业。例如,在文章里,“the group will need to have only three of them rebuilt” 表示他们将安排别人修复引擎。在语法体系中,它属于动词的使役结构,与主动句形成对比,常用于被动意义但保持主语的主动性。

横向比较:与直接命令句如 "Do this for me" 相比,have something done 更礼貌和间接;与一般被动语态如 "The plane was packaged" 相比,它强调主语的控制力(即谁安排了这个动作)。跨语法联系:它与情态动词结合时(如 "will have something done")可以表示未来计划,还可与过去完成时联用(如文章中的 "had the plane packaged"),帮助学生连接时态知识。

在实际应用中,这个句型常出现在生活场景,如去理发店说 "I have my hair cut every month",或修理电器时说 "We had the TV fixed yesterday"。

注意事项

学生容易犯的错误包括:误用动词形式,如把 have 换成 get(虽然 "get something done" 类似,但语气更口语化),或忘记用过去分词,导致句子不完整。例如,"I have the car fix" 是错误的,应为 "I have the car fixed"。纠正建议:记住 have + 物 + 过去分词 的固定模式,并练习时态一致性。

另一个常见问题是用在非服务场景中显得生硬,或混淆主语角色。提供例句帮助区分:

错误示例:I have the book read. (意思不清晰,应指定谁读或用正确语境)
正确示例:I had the book read by my friend. (表示我安排朋友读这本书)

练习时,注意语调保持自然,避免听起来太正式。

练习

一个原创例子:想象你在汽车修理店,你可以说:“I need to have my car checked before the trip.” 学生可以替换关键词,比如把 "car checked" 换成 "phone repaired" 或 "house painted",并应用到不同场景,如对朋友说:“We should have the garden cleaned for the party.”

这种替换练习能让学生在日常生活中灵活使用句型,增强自信心。

额外内容

背景知识:这个句型起源于英语中强调代理人的传统,常见于英式英语的服务表达中。对比分析:与中文的 "让别人做某事" 类似,但英语通过语法结构(如过去分词)来体现间接性,而法语中可能用更复杂的动词变位(如 faire faire quelque chose)。了解这个句型还能扩展到其他语言,如西班牙语的 hacer hacer algo,丰富跨文化学习。

总之,通过这个句型,学生能更优雅地表达需求,同时为学习更高级的语法铺路。

关键句型 "be worth + gerund"

定义

此句型用于表示某事值得做,结构为:主语 + be + worth + 动名词(gerund),如 "worth doing"。在文章中,“a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing” 就是一个例子,意思是它值得被拯救。根据《牛津英语语法》资源,这个句型强调价值或益处,常用于建议或评价。

它帮助学习者表达意见时更精确和简洁,尤其在讨论投资或努力时。

用法

这个句型常用于描述某物或某事的价值,适合正面评价的场景。例如,文章里的例子表示飞机状况良好,值得修复。在语法体系中,它属于形容词短语的扩展,与动名词结合,强调结果导向。

横向比较:与 "be worth it"(更简单,表示值得)相比,be worth + gerund 具体说明值得做什么事;与 "should do" 如 "You should rescue it" 相比,这个句型更客观,不带个人命令语气。跨语法联系:它涉及动名词的使用,可与条件句结合(如 "If it's worth fixing, we should do it"),或与其他形容词短语比较(如 "be easy to do"),帮助学生理解动名词在句中的灵活性。

实际应用包括日常生活,如旅游时说 "This museum is worth visiting",或购物时说 "These shoes are worth buying"。

注意事项

学生常犯的错误是误用动词形式,如用动词原形代替动名词("be worth to do" 错误,应为 "be worth doing"),或忽略主语的形容词性质。纠正建议:记住 worth 后必须跟动名词,并练习句子平衡。

另一个问题是过度泛化语境,例如在负面场景中使用它。提供例句:

错误示例:This old car is worth sell. (错误:应为 "worth selling",并注意是否合适)
正确示例:This old car is worth restoring if it's in good condition.

通过例句练习,学生能避免常见陷阱,如混淆与 "worth" 的其他用法(如 "worth the money")。

练习

一个原创例子:假如你在计划假期,你可以说:“This beach is worth exploring for its beautiful scenery.” 学生可以替换关键词,比如把 "exploring" 换成 "visiting" 或 "hiking",并应用到个人经历,如 “That book is worth reading during the flight.”

这种互动练习能让学生将句型融入真实对话中,提升语言实用性。

额外内容

背景知识:这个句型源于英语中评估价值的传统表达,常见于文学和商业语境中,历史可追溯到莎士比亚时代。对比分析:与德语的 "es lohnt sich, etwas zu tun" 类似,英语版本更简洁,不需额外动词;中文的 "值得做" 直译,但英语通过动名词结构增加细腻度。学习此句型还能帮助学生对比其他语言的表达方式,促进文化理解。